大家好,楚明来为大家解释以上问题,可能很多人都不知道舍相如广成传舍翻译是啥?今天我带大家详细说说吧!
把相如安置在广成宾馆。
出自:两汉司马迁的《廉颇蔺相如列传》
原句:秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传。相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。
翻译:秦王估量,毕竟不可能强力夺取,于是就答应斋戒五天,把相如安置在广成宾馆。相如估计秦王虽然答应斋戒,也必定背约不给城邑,便派他的随从穿上粗麻布衣服,怀中藏好宝璧,从小路逃出,把宝璧送回赵国。
作品简介与赏析
《廉颇蔺相如列传》生动刻画了廉颇、蔺相如、赵奢、李牧、赵惠文王等一批性格各异的人物形象,他们或耿直或忠厚,或鲁莽或机智,形象鲜明生动,令人叹服。
司马迁善于抓住人物主要特征进行极力渲染。如在对事迹颇丰的蔺相如这一形象进行处理时,便抓住“智勇”这一特征为核心展开描述。
正如他在本传传末所论赞的:“太史公曰:知死必勇,非死者难也,处死者难也。方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛,然士或怯懦而不敢发。相如一奋其气,威信敌国;退而让颇,名重泰山。其处智勇,可谓兼之矣!”在对完璧归赵、渑池之会等事件进行描述时更是紧紧扣住蔺相如的机智勇敢这一特征,给读者留下深刻的印象。
舍相如广成传的传是什么意思
在文中传不能单独解释 ,应该是传舍, 传舍是古时供行人休息住宿的处所。安置相如住在广成宾馆。出自《史记·廉颇蔺相如列传》
在“传舍”一词.
1.记得《东周列国志》第九十四回开头部分是这样叙述的:“话说孟尝君自秦逃归,……齐闵王……大喜,仍用为相国,宾客归者益众,乃置为客舍三等:上等曰‘代舍’,中等曰‘幸舍’,下等曰‘传舍’.代舍者,言其人可以自代也;上客居之,食肉乘舆.幸舍者,言其人可任用也;中客居之,但食肉不乘舆.传舍者,脱粟之饭,免其饥馁;出入听其自便,下客居之.”这段文字是可信的.
2.查《史记·孟尝君列传》有一段文字曰:“初,冯谖闻孟尝君好客,蹑蹻而见之.孟尝君曰:‘先生远辱,何以教文也?’冯谖曰:‘闻君好士,以贫身归于君.’孟尝君置传舍十日,孟尝君问传舍长曰:‘客何所为?’答曰:‘冯先生甚贫,犹有一剑耳,又蒯缑.’弹其剑而歌曰:‘长铗归来乎,食无鱼.’孟尝君迁之幸舍,食有鱼矣.五日,又问传舍长.答曰:‘客复弹剑而歌曰:‘长铗归来乎,出无舆.’孟尝君迁之代舍,出入乘舆车矣.”依此可见传舍是下等馆舍.
3.又查上海辞书出版社出版的《中国历史大辞典》上卷1069页“传舍”、“传舍长”条目解释说:“传舍:战国时齐国孟尝君飨客之舍名,分上、中、下三等,最高为代舍,次为幸舍,又次为传舍.”“传舍长为兰舍之长.”所以“传舍”一词宜解释为:“下等馆舍.”“传”有“下等”之义.全句可译成:把相如安置在名叫‘广成’的下等宾馆里.
4.可别小看了对这个“传”字作“下等”的解释,它对理解“完璧归赵”整个故事有不可低估的作用.
一、“传”字呼应了前文蔺相如出身卑微的叙述,“传舍”与“宦者令舍人”具有因果关系,又紧承上文秦王“见臣列观”、“礼节甚倨”、“无意偿赵王城邑”之语,秦王竟然把一个结盟邻国的外交使节放在一个下等宾馆里,可见他恃强欺弱,根本不把赵国和蔺相如放在眼里的骄横气焰.而蔺相如的过人之处也正在这个“传”字上显示出来,他出使前就已透视了秦王的内心盘算,持节时作过多方面的分析,受鄙视是预料中的事,也不把它当回事,只是成竹在胸,随机应变.在章台戳穿秦王骗局时,就趁机要求秦王“宜斋戒五日,设九宾于廷”.不露痕迹地把秦王摆布好了,以分散对方对自己的注意,为自己出其不意的下一步行动做好了防范措施.
二、“传”字开启了下文,为蔺相如的“归璧”作好了铺垫.正因为传舍等级下,不显眼,服务质量低,保安条件差,“出入听其自便”,住在其中的蔺相如才能“使其从者衣褐,怀其壁,从径道亡,归壁于赵”.气势嚣张,不可一世的秦国君臣竟被一名不见经传的蔺相如玩于股掌之中.秦王满心欢喜,斋戒五日后,设九宾于廷,却弄了个鸟啄空壳,满廷沮丧,此时才领教到这位住“传舍”使者的超人智慧,“相视而嘻”四字颇令人寻味:大失所望,始料不及,无可奈何,恼羞成怒……其不滑稽乎!真恨不得将眼前这个“传舍”使者叉进汤镬,油炸分食;此处也凸现了秦王的权谋奸诈,秦王见风转舵,改弦更张,机变地将这位下等客瞬间提升为上宾,把准备接受和氏壁的九宾之礼条件反射似的转换成恭接商相如的礼仪,极其巧妙地反衬了菌相如的智谋勇略,这位传舍使者的导演艺术真令人折服.
“史家之绝唱,无韵之离骚.”《史记》在记述史实的基础上多处进行了精当的文学润饰.实际上,“传”字是带有等级色彩的形容词,因此我认为将“传舍”一词注释为“下等馆舍”,全句译成“把相如安置在名叫‘广成’的下等馆舍里”很有必要.这样,才能尽显该篇行文之缜密,让读者充分领略“无韵之离骚”的神韵.
舍相如广成传的舍是什么用法
前一个“舍”是“安置住宿”的意思,“广成”是宾馆名,全句可译为“安置相如住在广成宾馆”。
文言文舍的意思
shè
①客舍;旅馆。《后序》:“二贵酋名曰馆伴,夜则以兵围所寓舍。”
②房舍;住房。《送元二使安西》:“客舍青青柳色新。”
使……住宿;安排住宿。《廉颇蔺相如列传》:“舍相如广成传舍。”
③住宿;居住。《游褒禅山记》:“唐浮屠慧褒始舍于其址,而卒葬之。”
④谦称自己的属,用在表示亲属关系的名词前。如“舍亲”、“舍弟”等。
⑤古代行军三十里为一舍。《左传·僖公二十三年》:“晋楚治兵,遇于中原,其避君三舍。”成语有“退避三舍”。
shě
①舍弃;放弃。《劝学》:“锲而不舍,金石可镂。”
②放开;释放。《齐桓晋文之事》:“舍之,吾不忍其觳觫。”
③施舍;布施。《京本通俗小说·错斩崔宁》:“将近一半家私舍入尼姑庵中。”
舍的基本字义
1、放弃,不要了:舍己为人。舍近求远。四舍五入。
2、施舍:舍粥。舍药。
舍相如广成传舍读音翻译
【注音】:she xia 【拼音】:she xia【解释】: 1.传舍,客店。2.指旅店。【例句】 3.舍下萧条供一梦,觉来惆怅已千年。 4.我们住在广成传舍。5.这是一间广成传舍。6.我们住在广成传舍。7.这是一间广成传舍。8.我们住在传舍里。9.这是一间广成传舍。
舍相如广成传舍使动用法
西汉司马迁所著《史记》卷八十一《廉颇蔺相如列传》中词类活用如下:
一、名词作动词:
1、前:走上前。
于是相如前进缻。
释义:这时蔺相如向前进献瓦缻。
2、舍:安置住宿。
舍相如广成传。
释义:把相如安置在广成宾馆。
3、刃:用刀杀。
左右欲刃相如。
释义:
秦王的侍从们想要杀蔺相如。
4、衣:穿。
乃使从者衣褐。
释义:便派他的随从穿上粗麻布衣。
5、怀:怀揣着。
怀其璧。
释义:怀中藏好宝璧。
6、上:献上。
臣乃敢上璧。
释义:我才敢献上宝璧。
7、寿:向人敬酒或献礼。
请以赵十五城为秦王寿。
释义:请你们用赵国的十五座城池向秦王献礼。
8、语:告诉。
臣语曰。
释义:我对他说。
9、鼓:弹奏。
赵王鼓瑟。
释义:赵王就弹起瑟来。
10、嘻:惊怒时发出的声音,这里作动词。
秦王与群臣相视而嘻。
释义:”秦王和群臣面面相觑,发出苦笑之声。
二、名词作状语:
1、廷:在朝堂上。
而相如廷斥之。
释义:而我尚敢在朝廷上呵斥他。
2、间:表示"至"的方式,从小路。
故令人持璧归,间至赵矣。
释义:所以派人带着宝璧回去,已从小路回到赵国了。
3、西:方位名词状语,向西。
奉璧西入秦。
释义:带好和氏璧西行入秦。
4、上:向上。
怒发上冲冠。
释义:怒发冲冠。
三、使动用法:
1、完:使……完整。
完璧归赵。
释义:把和氏璧完好地带回赵国。
2、破:使……破碎。
秦王恐其破璧。
释义:秦王怕他把宝璧撞碎。
3、负:使……承担。
宁许以负秦曲。
释义:宁可答应它,使秦国来承担理亏的责任。
4、毕:使……完毕。
归:使……回去
毕礼而归之。
释义:大礼完后让他回了国。
5、以:用……来。
以绝秦望。
释义:以断绝秦国要挟的妄想。
6、归:使……归。
归璧与赵。
释义:使和氏璧回到赵国。
四、意动用法:
1、羞:以……为羞耻。
且庸人尚羞之。
释义:一般人尚且感到羞耻。
2、先:以……为先。
后:以……为后。
先国家之急而后私仇也。
释义:就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了。
五、形容词作动词:
1、严:尊重。
严大国之威以修敬也。
释义:是尊重大国的威望以表示敬意呀。
2、宽:宽宏大量。
不知将军宽之至此也。
释义:想不到将军的胸怀如此宽大啊。
3、急:逼迫,使……急。
大王必欲急臣。
释义:大王如果一定要逼我。
六、形容词作名词:
1、欢:友好关系。
而绝秦赵之欢。
释义:反而破坏了秦赵两国的交情。
2、曲:理亏之责。
七、动词作名词:
约束:盟约。
未尝有坚明约束者也。
释义:从没有一个是能切实遵守信约的。
扩展资料:
《廉颇蔺相如列传》(节选)两汉:司马迁
秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:“秦自缪公以来二十馀君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?
臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬,唯大王与群臣孰计议之。”秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢,不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺秦邪!”卒廷见相如,毕礼而归之。
秦王斋戒五天后,就在殿堂上安排了九宾的大典礼,宴请赵国使者蔺相如。相如来到后,对秦王说:“秦国从穆公以来的二十余位君主,从没有一个是能切实遵守信约的。我实在是害怕被大王欺骗而对不起赵王,所以派人带着宝璧回去,已从小路回到赵国了。
况且秦国强大赵国弱小,大王派遣一位使臣到赵国,赵国立即就会把璧送来。如今凭着秦国的强大,先把十五座城邑割让给赵国,赵国哪里敢留下宝璧而得罪大王呢?我知道欺骗大王是应该被诛杀的,我愿意接受汤镬之刑,只希望大王和各位大臣从长计议此事!”
秦王和群臣面面相觑,发出苦笑之声。侍从有人要拉相如去受刑,秦王趁机说:“如今杀了相如,终归还是得不到宝璧,反而破坏了秦赵两国的交情,不如趁此好好款待他,放他回到赵国,赵王难道会为了一块璧玉的缘故而欺骗秦国吗!”最终还是在殿堂上隆重地接见了相如,大礼完后让他回了国。
创作背景:
本文节选自《史记·廉颇蔺(lìn)相如列传》。原为廉颇、蔺相如、赵奢、李牧等人的合传。这是原传的第一大部分。列传,古代纪传体史书中的一种体例,用来记叙帝王、诸侯以外的历史人物的事迹。
如果大家喜欢舍相如广成传舍翻译,欢迎大家收藏!
本文有网友:蛋花贡献,如若转载,请注明出处:http://weichuming.com/w/74535.html
生活网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。本站非盈利且无偿提供信息存储空间服务,不拥有所有权,如有文章有不实信息或侵犯了您的权益,请邮件weichuming@126.com反馈核实。