今天楚明来为大家回答欧阳询观古碑文言文翻译,现在让我们一起看看!
欧阳询曾经骑马赶路,无意中看到一块古碑。原来是晋代著名书法家索靖书写的,他驻马浏览,看了很久后离开。他走离古碑几百步又返回来,下了马站在碑前观察,等到疲乏,又铺开皮衣坐下来观察,于是就住宿在古碑旁,守在碑前多日才离去。
欧阳询观古碑原文:
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。
“所”字结构。文言中“所”字后面如果跟着动词,便形成“所”字结构,如上文“所书”,指所书写的字。又如“所往”、“所击”、“所读”、“所有”......这种“所”字结构,往往省略了宾语。
“所书”即所写的字;“所为”即所做的事;“所往”即所去的地方;“所击”即所攻击的对象;“所读”即所读的书;“所有”即所占有的东西。
书。现代汉语中的“书”多指“书籍”,而文言文中偶作“书籍”用外,主要作“写”、“写字”、“记下”用。《狱中杂记》——“余感焉,以杜军言泛迅之,众言同,于是乎书。”中的“书”意为“文字”。“烽火连三月,家书抵万金。”中的“书”又指“书信”。《春望》中还特指《尚书》。
欧阳询观古碑阅读答案原文:
欧阳询
观古碑
欧阳询尝行
,见古碑,晋
索靖
所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘
坐观
,因宿其旁,三日方去。
译文:
唐代欧阳询,曾经出行,无意中看到一块古碑。原来是晋代著名书法家索靖所写的字,于是就他停下马浏览,看了很久后才离开。几百步后又返回来,下了马站立在碑前观察,等到疲惫了,就铺开皮衣坐下来观察,又睡在旁边,直到第三天才离去。
所以:尝——曾经
去——离开
及——等到
方——才
古文翻译器扫一扫【原文】平恐,乃解衣,裸而佐刺船
【参考译文】……陈平很害怕,就解开衣服赤身露体地帮助船夫撑船(船夫知道他一无所有才没有下手。)
此文出自:司马迁著《史记·陈丞相世家》……渡河,船人见其美丈夫独行,疑其亡将, 要中当有金玉宝器,目之,欲sha平。平恐,乃解衣裸而佐刺船。船人知其无有,乃止。
欧阳询尝行文言文翻译原文:
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书.驻马观之,良久而去.数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去.
唐代欧阳询,有一天骑马赶路,无意中看到一块古碑.原来是晋代著名书法家索靖书写的,他驻马浏览,看了很久后离开.他走离古碑几百步又返回来,下了马站在碑前观察,等到疲乏,又铺开皮衣坐下来观察,竟然守在碑前三天三夜方才离去.
如果大家喜欢欧阳询观古碑文言文翻译,欢迎大家收藏!
本文有网友:蛋花贡献,如若转载,请注明出处:http://weichuming.com/w/49988.html
生活网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。本站非盈利且无偿提供信息存储空间服务,不拥有所有权,如有文章有不实信息或侵犯了您的权益,请邮件weichuming@126.com反馈核实。